18.05.2026

Не "акаунт" і не "дедлайн": як красиво сказати українською запозичені слова

Українська мова має неймовірно красиві та влучні відповідники навіть до тих слів, які ми звикли чути щодня в офісах, соцмережах чи на вулиці.

Вони звучать набагато природніше. Деякі слова можуть вас навіть здивувати, адже ми давно забули їхнє милозвучне українське звучання.

Скіл, скіли - навичка, вміння.

Дедлайн - крайдата, реченець.

Тьютор - наставник.

Портфоліо - доробок.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:  Прийменники - як писати правильно

Акаунт - обліковка.

Деталь - подробиця, а в машині - частина.

Екземпляр - примірник.

Експромтом - спрожогу, без вагань, блискавично.

Клумба - квітник.

Епідемія - пошесть.

Паніка - переполох.

Від українців можна почути русизми, які легко можна замінити українськими відповідниками.

Йдеться про такі слова - "трусцой", яке можна замінити "ходити підтюпцем". Слову "вразвалку" відповідає український вислів "ходити перевальцем". У той же час замість російського "ходити на ципочках" потрібно вживати український вислів "ходити навшпиньки", який означає ходити на кінчиках пальців ніг.